Documents |
1-50 characters | 51-100 characters | 101-150 characters | 150 characters> |
English → Japanese | € 0,04 per character | € 0,03 per character | € 0,03 per character | € 0,02 per character |
Japanese → English | € 0,05 per character | € 0,04 per character | € 0,04 per character | € 0,03 per character |
Dutch → Japanese | € 0,05 per character | € 0,04 per character | € 0,04 per character | € 0,03 per character |
Japanese → Dutch | € 0,06 per character | € 0,05 per character | € 0,04 per character | € 0,04 per character |
English → Dutch | € 0,03 per character | € 0,03 per character | € 0,03 per character | € 0,02 per character |
Dutch → English | € 0,03 per character | € 0,03 per character | € 0,03 per character | € 0,02 per character |
Audio/Video -> Text |
1-10min. | 11-30min. | 31-60min. | 60min.> |
English → Japanese | €1,08 per min. | €1,02 per min. | €0,96 per min. | €0,89 per min. |
Japanese → English | €1,15 per min. | €1,08 per min. | €1,02 per min. | €0,96 per min. |
Dutch → Japanese | €1,15 per min. | €1,08 per min. | €1,02 per min. | €0,96 per min. |
Japanese → Dutch | €1,27 per min. | €1,15 per min. | €1,08 per min. | €1,02 per min. |
English → Dutch | €1,02 per min. | €0,96 per min. | €0,89 per min. | €0,89 per min. |
Dutch → English | €1,02 per min. | €0,96 per min. | €0,89 per min. | €0,89 per min. |
Video/Movie subtitling |
1-30 min. | 31-60min. | 61-90min. | 120min.> |
English → Japanese | €9,56 per min. | €8,92 per min. | €8,28 per min. | €7,64 per min. |
Japanese → English | €10,19 per min. | €9,56 per min. | €8,92 per min. | €8,28 per min. |
Dutch → Japanese | €10,19 per min. | €9,56 per min. | €8,92 per min. | €8,28 per min. |
Japanese → Dutch | €11,47 per min. | €10,19 per min. | €9,56 per min. | €8,92 per min. |
English → Dutch | €8,92 per min. | €8,28 per min. | €7,64 per min. | €7,64 per min. |
Dutch → English | €8,92 per min. | €8,28 per min. | €7,64 per min. | €7,64 per min. |
Subtitling video files will consume even more time, this is mainly due to the fact that we have to do not only the translation of the source voices,
but also the typesetting, timing and encoding of the video files. The timing (to get the sentences up when they are being spoken,
is more time consuming than the translation itself, as such creating subtitles and encoding
them to avi, or supplying a dvd subtitle file, will take at least 1 week for 30 minutes of video.
When counting the amount of characters a document has, we use MS Word`s built-in word-count feature.
We do not include spaces in our counting.
Example
To Japanese |
English
→
Japanese €0,04 per character 「Thank you for visiting our website.」 This sentence consists of 30 characters, 30 x €0,04 = €1,20 |
To English |
Japanese
→ English
€0,05 per Japanese character 「御覧頂きまして、有難う御座います。」 This sentence consists of 17 Japanese characters, 17 x €0,05 = €0,85 |
The translators are a Japanese speaking Dutch teacher who has a certificate in teaching English to speakers of other languages in combination with a native Japanese editor.
For orders or inquiries please contact honyaku@leerjapans.nl